(Hatsune Miku) Hajimete no koi ga owaru toki (Traducción)


Notas del traductor:
Esta es bastante antigua la verdad, fue una de las primeras que conocí, y fue de Ryo, quien más tarde haría canciones como “Kocchi muite Baby” y quien trabaja para supercell…

Como esta la hice yo casi cuando salio, me dispongo a hacerla nuevamente, para tener una versión más actual.

Vídeo original: http://www.nicovideo.jp/watch/sm5524166

Nombre original: 初めての恋が終わる時
Nombre español: Cuando el que primer amor acaba.

Letra y Música: Ryo
Ilustración: Shirow Miwa
Vídeo: Maque
Traducción 2014: Dark_Kudoh


Traducción:
El primer beso dejó un sabor a lágrimas.
Es como el amor de las telenovelas,
Mirando la programación, sonó la campana del salida.

El frío viento invernal,
roza mis mejillas.
Mientras hecho el aliento
a mis manos.

La iluminación de la ciudad
parece un hechizo mágico.
Mientras los desnudos árboles de la calle
brillan.

¿Por qué no pude decir nada?
Este sentimientos era muy pesado.
Ya me había decidido antes sobre eso, por eso
Así está bien, no voy a mirar atrás.

Gracias y adiós.
Triste amor no correspondido.
Si se detuvieran mis pies podría recordarlo.
Por eso…

Gracias y adiós.
No quisiera llorar.
Eso pensaba mientras
la nieve descendía suavemente.

Cuando la toque, se derritió y desapareció.

La calle principal, nos lleva a la estación
Mientras dos personas acurrucadas, parecían divertirse.
“¡Mira eso, la primera nevada!” Quería que nosotros fuéramos iguales
y por primera vez hice, una bufanda tejida a mano.

¿Por qué tuvo que pasar algo así?
Pero era cobarde, tan solo estaba asustada.
Si es cosa de los sentimientos,
al paso que vamos me darán igual.

¿No es verdad?

Gracias… adiós…
Algún día volveré a ese momento
y lo lograré entender.
Por eso…

Gracias… ¿Adiós?
Mi cuerpo está temblando.
El tren llegará muy pronto.
Es ahora, cuando me hace daño.

Quiero conectarlas,
lo he deseado tanto.
Esta mano, está vacía.
Oye, ¿esto es lo que llaman un verdadero adiós?

Te tienes que marchar,
eso puedo entenderlo.
Pero también se muchas cosas dulces sobre ti, así que…
“…suelta esta mano.”

Me alegré de conocerte. Me gustas.

Gracias… adiós…
No diré ni una sola cosa.
Pero tener valor ahora sería lo mejor.
“Verás…”

Los labios iban a decir algo.
La distancia entre nosotros era 0.
…Llorar ahora no creo que esté tan mal.
Ya no necesito palabras, por favor, abrázame con fuerza.

El año que viene por estas fechas.
¿Dónde estaré yo?
¿Dónde estarás tú?

Anuncios

Comenta dándonos tu opinión

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s