(Gumi) 特急ひとめぼれ – Flechazo repentino (Traducción)


Música y letra: Takanon-P(http://twitter.com/takanonp)
Ilustración: Nekoame(http://www.nicovideo.jp/mylist/21967646、http://twitter.com/nekoamee)
Vídeo: Triad(http://www.nicovideo.jp/mylist/39317972、http://twitter.com/TriadD_Grid)
Traducción: Dark_Kudoh

Off Vocal: http://piapro.jp/t/eVAD

Canal del creador: http://www.youtube.com/user/takanonp
Vídeo original: http://www.nicovideo.jp/watch/sm22258663
Nombre original: 特急ひとめぼれ
Nombre en romaji: Tokkyuu Hitomebore

Notas de traducción:
特急(Tokkyuu): Significa literalmente urgente, exprés o algo que ocurre muy rápido.
ひとめぼれ(Hitomebore): Literalmente significa, amor a primera vista, vaya un flechazo.

Traducción:

Parece que las cosas del amor, no puedo hacerlas,
tampoco puedo decir nada de la situación.
Tan solo que me interesas algo,
pero no puedo hacer nada.

Tal vez esto sea un flechazo a primera vista por ti,
si pienso en algo así me duele el corazón.

Dije: “Quisiera salir con una persona que conozco.”
Tenía los parpados hinchados de tanto llorar.
No había forma de superarlo,
tampoco había forma de olvidarlo.

A pesar de la prohibición fue amor a primera vista,
pero fui corriendo por unos sentimientos imparables
que pasan por el otro lado de donde estabas.

No puedo hacer que te guste, tampoco que te intereses por mi.
Y me pregunto el porqué, estos sentimientos no se detienen.
Ah, cuando caminamos juntos. Ah,  nuestro amor,
quisiera que nos hubiera acercado más.

Aún sigo sin comprender a las personas,
Vuelvo a no saber de que hablar,
sin embargo caí en un egoísta amor.
Ya no puedo volver atrás.

Fue en ese instante en el que me enamoré así de ti,
no lo puedo ocultar, tampoco mentir.

¿Qué clase de música escucharás?
¿Qué clase de ropa te gustará?
¿Estará bien que compartamos aficiones?
Tengo que saberlo rápido.

Tal vez debería irme y abandonar este amor a primera vista,
o tal vez debería tener cuidado y seguir hasta la próxima parada.

Los días pasan cada vez más rápido,
y al parecer los frenos no funcionan.
Pero aunque no pueda seguirte,
no logro entiender este sentimiento.

Esta impredecible ansiedad que me sacude
es un sentimiento imborrable.
Que hoy tampoco se ha detenido.
Que va hacia el otro lado de donde estás.

No puedo hacer que te guste, tampoco que te intereses por mi.
Y me pregunto el porqué, estos sentimientos no se detienen.
Ah, las letras que antes escribí… ah, nuestro amor,
quisiera que nos hubiera acercado más.

No puedo hacer que te guste, tampoco que te intereses por mi.
Y me pregunto el porqué, estos sentimientos no se detienen.
Ah, si tan solo mi voz, ah a nuestro amor
pudiera acercarnos más.

Ojalá pudiéramos ser más cercanos.

Anuncios

Comenta dándonos tu opinión

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s