¿Qué es Dark_Kudoh Translations? ¿Queréis colaborar?


¿Qué es Dark_Kudoh Translations?

Dark_Kudoh translations es una plataforma especializada en traducir canciones japonesas, así como otras obras relacionadas con el entretenimiento japonés. Creado oficialmente en 2013, ha recopilado más de 500 canciones relacionadas con el sofware vocaloid, ha traducido con éxito 3 videojuegos (1 para PSP, 1 para PS3 y otro para PC) y ha colaborado de forma oficial con artistas japoneses tales como Mitchie-M y bandas como Garnidelia.

Recientemente este fansub dejó de lado ser un fansub para convertirse en profesionales, cuando licenciamos por primera vez el CD “The Yellow Disc” y lo emitimos por youtube, desde entonces, todas las canciones de este canal se han vuelto legales y oficiales (Con algunas excepciones, pero sin llegar a la ilegalidad)

Especializado en contenido musical, nuestro objetivo es sin duda alguna extender el software vocaloid más allá de las fronteras y si de paso adquirimos libros, vídeos o diferentes cosas pues bienvenido sea. Para ello nos ponemos en contacto con los autores originales de la obra y entablamos una pequeña charla hasta conseguir que nos den los permisos correspondientes.

Ya sea dicho de paso ,que podemos contactar con actores de doblaje profesionales (de España) para realizar doblaje, aunque son ellos los que se ofrecerán a hacerlo o no si estos quieren, nosotros solo os ponemos en contacto, pero no somos sus agentes.

Entre nuestras licencias contamos con contenido como CD, descargas en Exit tunes, y más de 300 videos traducidos tanto para España como para el territorio Latinoamericano, habiendo trabajado mano a mano con productores y empresas de Japón como por ejemplo Exit Tunes. También poseemos vídeos editados por nosotros y nos ponemos en contacto con quien haga falta, si estáis interesados en licenciar, reproducir o emitir contenido en alguna parte, podemos entablar diálogo sin problemas.

Entre nuestros productores importantes contamos con amistad de Live-P, el cual licenciamos su CD y está a la venta en Amazon;  An-P: Cuyas sagas estamos editando aún. Chom-P, el más viejo en este canal especializado en Yukari, Little Wreath cuyo video estamos doblando al castellano y por supuesto, formamos parte del círculo Becky Pop Sound Research, una grupo japonés especializado en canciones.

Hemos trabajado con otros productores para hacer traducciones de sus obras, como son Toa, Mitchie-M, 40mP, Falconnect y grupos profesionales como son Gardinelia.

También hemos traducido manga de forma oficial, como es el caso de “Junjou hervivore”, creado por el grupo Korumia.

Somos parte también de un grupo llamado “Kiseki no utahime” y trabajamos como traductores e interpretes de contenido UTAU relacionado sobretodo con Kasane Teto.

¿Queréis colaborar o necesitáis algo?

Aunque esto siga siendo mayoritariamente un afición, debido a que casi nunca obtenemos lucro, no quiere decir que no ofrezca mis servicios de forma profesional, así que si estáis interesados en traducir algo del japonés al español, podéis contactar conmigo en el correo que aparece más abajo, cabe remarcar que contamos con expertos en adaptación de guión y doblaje.

Si queréis colaborar, mandad un mensaje a este correo diciendo cual es vuestra especialidad y me pondré personalmente en contacto con vosotros. (Aunque como colaboración, no será remunerada)

Correo oficial del grupo: darkkudohtranslations(Arroba)gmail.com

Un placer y hasta más ver.

Atentamente: Dark_Kudoh

Una muestra de nuestro trabajo:

Anuncios

Comenta dándonos tu opinión

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s