(Marasy feat.Miku) Cat’s dance (Letra)

Créditos:
Letra, música: Marasy
Vídeo: Parmy
Ilustraciones: Kin tarô
Traducción: Dark_Kudoh Translations
Sigue leyendo

Anuncios

Lista de canciones permitidas

Hola a todos. Tras 2 meses pasar por alto el blog, os traigo unas novedades interesantes que D_K Translations ha podido obtener como permisos de algún modo y están en mi canal como parte de una “traducción oficial”.

Esta lista se irá actualizando.

Entre los productores de canciones (qué es lo que actualmente me dedico) he hablado con algunos nipones de las cueles hemos “licenciado” osea que nos han permitido a coste 0, ofrecer sus canciones de forma oficial ya sea en mi canal o la traducción en el canal oficial de dicho autor.
Sigue leyendo

(Honeyworks feat.GUMIxflower) Tokyo Summer Session (Traducción)

Notas del traductor:
Esta canción tiene como decirlo, muchas ” ya que es como si hablasen.
Es una de las canciones perteneciente a la saga Kokuhaku no oto (Sonido de la confesión)

Créditos:
■Composición: Gom,Oji
■Letra: Gom,shito
■Edición: HoneyWorks

◆Guitarra: Oji(海賊王)
◆Bajo: Hiroki169
◆Teclado: cake
◆Batería: AtsuyuK!
◆Tono Vocal: Nana Oreba

●Ilustraciones: keepout,M.B,Gido,Tama,Yamako,Rokoru,Mogelatte
●Vídeo: Mogelatte
●Traducción al Español: Dark_Kudoh

Traducción: Sigue leyendo

(Powapowa-P feat.Hatsune Miku) Astronaut (Traducción)

Letra y música: Powapowa-P (Mota Siina)
Vocal: Hatsune Miku
Traducción: Dark_Kudoh

Notas del traductor:
Antes de comenzar, he de decir que si bien esta no es su última canción es una bastante buena que hizo, Astronaut identifica actualmente lo que sintió el autor. Pongo esta canción en el blog, para informar el fallecimiento de PowapowaP, a la edad de 20 años, murió después de publicar su última canción en NicoNicoDouga. Mota, comenzó a los 14 años a componer música vocaloid, conocido por la saga “strobe” y por la canción “strobe last” sus canciones normalmente eran melancólicas. Su último twitter reflejó su tristeza por el hecho de haberse convertido en adulto, diciendo que había perdido la “chispa”. Su funeral fue el día 27 de Julio.
Desde los fans de españa, siempre serás recordado por tus maravillosas canciones. Muchas gracias por todo tu trabajo y hasta que volvamos a hablar.

Traducción: Sigue leyendo

(Soraru) Sanagara Bye-bye (Como un adiós) (Traducción – Romaji y kanji)

Créditos:
Música: koyori(Denpol-P)(mylist/12125866)
Vídeo: Abogado6(mylist/28725264)
Mezcla, master: yasu(mylist/24600477)‎
Vocal: Soraru (mylist/7359936)
Traducción: Dark_Kudoh

Comentarios del traductor:
No tengo nada especial que comentar, fue un día duro.

Traducción: Sigue leyendo

(Zero no tsukaima – La magia de Zero OP1) First Kiss (Traducción)

Antes de empezar:
Es cierto que yo normalmente hago traducciones de vocaloid, pero también es cierto que puedo traducir casi de todo. Y que soy traductor especialmente de anime más que de manga. Por eso, os traigo una traducción de anime, primero para hacer publicidad y decir que en septiembre saldrá a la venta el anime de “La magia de Zero” y de segundo que una amiga mía, actriz de doblaje, ha dado su voz a Louise.

En fin, la canción está escrita y cantada por Ichiko, los arreglos son hechos por Masai Arao.
Si queréis ver el doblaje en español en Dailymotion hay hasta el capítulo 6 gratuito y distribuido por Yowu media.

La traducción la hago sin fines lucrativos, es para aquellos que quieran conocerla.

Traducción: Sigue leyendo